Literature
Two Poems

A Translation of Rabindranath Tagore

"Anek Kotha Jao Je Bole"

 

You say a lot, but not what you hide,

And so in sighs unheard I confide-

Smiles you cast at who dwells in deep-

Or stolen glances, for you to safely keep.

And so to your rescue I retreat- I, then, quit.

Windows to the soul that, brazen, shine-

Light a little world of yours, not that of mine.

What if that cloak you have on warms you, not me?

And so do I spare you — loose you — I leave you be.

 

"Aaj Shraboner Amontrone"

 

It's monsoon that calls me out,

As the door creaks time to time,

And all strings detached, I float around

With the World on my hills, in a perfect beat;

While unruly, her tippet, too, drops in sync.

Words of the ancient I hear

In a trembling life anew closing near,

And Follow that East wind chasing the skies — as does my mind—

It lives and dies — after a life as old as death.

 

Nishat Atiya Shoilee is a Lecturer in the Department of English and Humanities at ULAB. She is also a sub-editor in the Literature and Review pages of The Daily Star.

Comments

Two Poems

A Translation of Rabindranath Tagore

"Anek Kotha Jao Je Bole"

 

You say a lot, but not what you hide,

And so in sighs unheard I confide-

Smiles you cast at who dwells in deep-

Or stolen glances, for you to safely keep.

And so to your rescue I retreat- I, then, quit.

Windows to the soul that, brazen, shine-

Light a little world of yours, not that of mine.

What if that cloak you have on warms you, not me?

And so do I spare you — loose you — I leave you be.

 

"Aaj Shraboner Amontrone"

 

It's monsoon that calls me out,

As the door creaks time to time,

And all strings detached, I float around

With the World on my hills, in a perfect beat;

While unruly, her tippet, too, drops in sync.

Words of the ancient I hear

In a trembling life anew closing near,

And Follow that East wind chasing the skies — as does my mind—

It lives and dies — after a life as old as death.

 

Nishat Atiya Shoilee is a Lecturer in the Department of English and Humanities at ULAB. She is also a sub-editor in the Literature and Review pages of The Daily Star.

Comments

ফারুকী ‘শঙ্কামুক্ত’, আছেন নিবিড় পর্যবেক্ষণে

এবারের আনন্দ শোভাযাত্রার কোনো রাজনৈতিক দৃষ্টিভঙ্গি নেই: সংস্কৃতি উপদেষ্টা

মোস্তফা সরয়ার ফারুকী বলেন, ‘এর আগের বছরগুলোতে এই শোভাযাত্রাকে রাজনৈতিক উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা হয়েছে। একটি নির্দিষ্ট রাজনৈতিক গোষ্ঠী তাদের প্রতিপক্ষকে ঘায়েল করার কাজে ব্যবহার করেছে।

২ ঘণ্টা আগে