Fiction

When the streetlights flicker, think of revolution

Illustration: Abir Hossain

When the streetlights flicker, think of every doe-eyed child that the city swallows

in its gluttony, the dread and disease that permeates through and seeps into the hearts of men, and the hopes and ambitions used as bridges for pellets to pass through the sockets that reek of an incurable void or a never-ending death.

When you spot a new leaf poking its head out of a naked tree branch, think of relief, the sound of a little girl's giggle as she throws her arms around her father's shoulders after a long day of separation, the absence of microphones and camera flashes illuminating her naive lamentations.

When the streetlights flicker, think of the empty arms of a mother, cut onto the boundary line that marks the expression of despair, a line stretched onto infinity, where the screams are met with echoes and the tears turn into stone before they hit the crimson-soaked ground.

When the sidewalks under your feet are carpeted with red, I hope you think of nothing but krishnochura petals, not of bygone days when red on the streets etched a name onto a paper with fabricated excuses, achals blockading the routes of teardrops trying to reach the earth.

When the streetlights flicker, think of grief, for it is not absolute, but in all its absoluteness, it is the absence (or the lack thereof) of love–absence, not of abandonment, but absence that is etched in yearning, a longing to see the sun shine gently across the horizon–with the tyrants tumbling in on themselves, and the fascists slowly slipping away with the tightening of the noose.

When you hear a cuckoo calling, think of the air, the ease of breathing when the words on the tip of your tongue are not held down by heavy gases, hands enveloping the faces you love, the open letters to nowhere buried six feet under in every cemetery in your neighbourhood.

When the streetlights flicker, think of the hope that lingered in the aftermath of the dust, the chants and the roars, the colours and the lovers, when the city's breath was one with yours.

When you see the reptiles waking up from their slumbers, remember fondly how you did the same, the face of tyranny no longer a sleep paralysis demon, limbs no longer immovable, glaring into the furnace of absolutism not another pipe dream.

When the streetlights flicker, think of it all, all that was lost, and all that could be   

When the streetlights flicker, think of beginning, again and again and again and again

When the streetlights flicker, think of revolution

And when spring finally comes, breathe, sing, scream without abandon

When spring finally comes, mourn, grieve, and recall the names they swore you'll forget

When spring finally comes, double, nay, triple in numbers, and hit the streets.

This poem was written on the night of August 5th, before the new dawn. Zabin and Fahad like frog hats and revolution

Comments

When the streetlights flicker, think of revolution

Illustration: Abir Hossain

When the streetlights flicker, think of every doe-eyed child that the city swallows

in its gluttony, the dread and disease that permeates through and seeps into the hearts of men, and the hopes and ambitions used as bridges for pellets to pass through the sockets that reek of an incurable void or a never-ending death.

When you spot a new leaf poking its head out of a naked tree branch, think of relief, the sound of a little girl's giggle as she throws her arms around her father's shoulders after a long day of separation, the absence of microphones and camera flashes illuminating her naive lamentations.

When the streetlights flicker, think of the empty arms of a mother, cut onto the boundary line that marks the expression of despair, a line stretched onto infinity, where the screams are met with echoes and the tears turn into stone before they hit the crimson-soaked ground.

When the sidewalks under your feet are carpeted with red, I hope you think of nothing but krishnochura petals, not of bygone days when red on the streets etched a name onto a paper with fabricated excuses, achals blockading the routes of teardrops trying to reach the earth.

When the streetlights flicker, think of grief, for it is not absolute, but in all its absoluteness, it is the absence (or the lack thereof) of love–absence, not of abandonment, but absence that is etched in yearning, a longing to see the sun shine gently across the horizon–with the tyrants tumbling in on themselves, and the fascists slowly slipping away with the tightening of the noose.

When you hear a cuckoo calling, think of the air, the ease of breathing when the words on the tip of your tongue are not held down by heavy gases, hands enveloping the faces you love, the open letters to nowhere buried six feet under in every cemetery in your neighbourhood.

When the streetlights flicker, think of the hope that lingered in the aftermath of the dust, the chants and the roars, the colours and the lovers, when the city's breath was one with yours.

When you see the reptiles waking up from their slumbers, remember fondly how you did the same, the face of tyranny no longer a sleep paralysis demon, limbs no longer immovable, glaring into the furnace of absolutism not another pipe dream.

When the streetlights flicker, think of it all, all that was lost, and all that could be   

When the streetlights flicker, think of beginning, again and again and again and again

When the streetlights flicker, think of revolution

And when spring finally comes, breathe, sing, scream without abandon

When spring finally comes, mourn, grieve, and recall the names they swore you'll forget

When spring finally comes, double, nay, triple in numbers, and hit the streets.

This poem was written on the night of August 5th, before the new dawn. Zabin and Fahad like frog hats and revolution

Comments

জুলাই গণঅভ্যুত্থানে শহীদ ও আহতদের প্রথম ধাপের খসড়া তালিকা প্রকাশ

গণঅভ্যুত্থানে শহীদদের প্রথম ধাপের খসড়া তালিকায় ৮৫৮ জন শহীদের নাম এবং আহতদের তালিকায় ১১ হাজার ৫৫১ জনের নাম প্রকাশ করা হয়েছে।

২৬ মিনিট আগে