Rose-tinted glasses are just red, and I have painted myself with the color now that the hollow of your eyes isn’t there, now that
The night smoke carries out the riots of innocents,
Somehow, the taste of tear gas
Leave a flower from your bun when you depart, my love.
Translated by Mohammad Shafiqul Islam
Stay in a group, never in alleyways
In the blanks of muddy moonlight
Magic boys and girls of Bangladesh, I love you.
The July wind brought in the scent of new beginnings
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 12 of the Sehri Tales challenge; prompt: Total
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 11 of the Sehri Tales challenge; prompt: Resist
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 10 of the Sehri Tales challenge; prompt: Cheese
You have made ice out of my heart;/ we were once nothing–you brutalise me
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 9 of the Sehri Tales challenge; prompt: Long
Words were never my greatest strength/ But the arsonist's child will read them
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 8 of the Sehri Tales challenge; prompt: Flick
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 6 of the Sehri Tales challenge; prompt: Relief
'Baffle': Sehri Tales selections, Day 6
The top selections in poetry, flash fiction and artwork for Day 5 of the Sehri Tales challenge; prompt: Deny