Translation

Poetry / Diasporic delusions

Self-confidence shaken, some shattered memories in their side bags

BOOK REVIEW: NONFICTION / Memoirs of our unsung heroes

Massacre, murder, torture, violence, bayonet, bloodshed, grenade, displacement, death—these words bring to mind a war scenario.

Book review: Fiction / Emily Wilson’s ‘The Iliad’ is a triumph in translation

Wilson hasn’t written a retelling from the perspectives of the subjugated but has rather been true to the original, although she doesn’t shy away from acknowledging the sheer misogyny of the Homeric period.

International Translation Day / The question of translation

There is no denying the truism that translation historically served the best interest of the colonisers.

Fiction / The Writer

The lad appeared to be very humble and slowly took a seat. But I noticed that he did not take his eyes off my face even once. He kept on staring at me through his glasses.

Event report / The beauty of translation and Tagore’s lyricism

"This book is a way for me to express my own emotions associated with Tagore’s lyrics”, Fakrul Alam shared his thoughts at the launch of 'Gitabitan'.

Essay / Why Nazrul was at loggerheads with language purists

I proposed a panel at a North American Bangla literary conference. ‘Is translation itself a form of activism?’ I queried.

Poetry / The howling pack of dogs

This poem has been translated by the author from Zahir Raihan’s poem, ‘Kotogulo Kukurer Artonad’ on account of the novelist, writer and filmmaker’s birth anniversary.

POETRY / Of nineteen thirty-four

The motor car is always a thing of darkness, In the sun and lighted roads of day And in the luminous gas at night though 

November 25, 2023
November 25, 2023

Diasporic delusions

Self-confidence shaken, some shattered memories in their side bags

October 19, 2023
October 19, 2023

Memoirs of our unsung heroes

Massacre, murder, torture, violence, bayonet, bloodshed, grenade, displacement, death—these words bring to mind a war scenario.

October 17, 2023
October 17, 2023

Emily Wilson’s ‘The Iliad’ is a triumph in translation

Wilson hasn’t written a retelling from the perspectives of the subjugated but has rather been true to the original, although she doesn’t shy away from acknowledging the sheer misogyny of the Homeric period.

September 30, 2023
September 30, 2023

The question of translation

There is no denying the truism that translation historically served the best interest of the colonisers.

September 16, 2023
September 16, 2023

The Writer

The lad appeared to be very humble and slowly took a seat. But I noticed that he did not take his eyes off my face even once. He kept on staring at me through his glasses.

September 12, 2023
September 12, 2023

The beauty of translation and Tagore’s lyricism

"This book is a way for me to express my own emotions associated with Tagore’s lyrics”, Fakrul Alam shared his thoughts at the launch of 'Gitabitan'.

August 26, 2023
August 26, 2023

Why Nazrul was at loggerheads with language purists

I proposed a panel at a North American Bangla literary conference. ‘Is translation itself a form of activism?’ I queried.

August 19, 2023
August 19, 2023

The howling pack of dogs

This poem has been translated by the author from Zahir Raihan’s poem, ‘Kotogulo Kukurer Artonad’ on account of the novelist, writer and filmmaker’s birth anniversary.

July 31, 2023
July 31, 2023

Of nineteen thirty-four

The motor car is always a thing of darkness, In the sun and lighted roads of day And in the luminous gas at night though 

July 18, 2023
July 18, 2023

Rabindranath’s song-lyrics in translation by Professor Fakrul Alam

Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore, containing over 300 Tagore song-lyrics translated into English, is now available for purchase in bookstores and on online websites.

push notification