Translation

BOOK REVIEW: POETRY / About romances ever-appealing

Irrespective of the ambivalence that marks Metaphysical poetry of the 17th century, Selim marvels us with his choice of words and precision of utterance.

FICTION / Jishu

After the previous tenant vacated the house, Khan E Alam decided not to accommodate any younger residents.

POETRY / Anonto prem

I wove necklaces of lyrics/ Which you'd wear beautifully

POETRY / Shedin dujone dulachinu bone

You know how that day the wind brought out/ The crazy thoughts I had in me all the while.

POETRY / Je chilo amar shopnocharini

You called me close in the moments of grace/ Veiling my delicate senses

POETRY / Narcolepsy days

For poet Abul Hasan Neither the pen nor the camera has changed 

POETRY / Saree

The yard in this noontime is buzzing with/ The white aroma of the guava flower

BOOK REVIEW: FICTION / The strange library of Haruki Murakami

Review of the Bangla translation of ‘A Strange Library’ (Knopf, 2014) by Haruki Murakami

EVENT REPORT / Sheikh Zayed Book Award announces winners for the 18th edition

The winners were announced on 4 April, 2024, with the ceremony being hosted by Sheikh Sultan bin Tahnoon Al Nahyan, chairman of the SZBA Board of Trustees

September 16, 2023
September 16, 2023

The Writer

The lad appeared to be very humble and slowly took a seat. But I noticed that he did not take his eyes off my face even once. He kept on staring at me through his glasses.

September 12, 2023
September 12, 2023

The beauty of translation and Tagore’s lyricism

"This book is a way for me to express my own emotions associated with Tagore’s lyrics”, Fakrul Alam shared his thoughts at the launch of 'Gitabitan'.

August 26, 2023
August 26, 2023

Why Nazrul was at loggerheads with language purists

I proposed a panel at a North American Bangla literary conference. ‘Is translation itself a form of activism?’ I queried.

August 19, 2023
August 19, 2023

The howling pack of dogs

This poem has been translated by the author from Zahir Raihan’s poem, ‘Kotogulo Kukurer Artonad’ on account of the novelist, writer and filmmaker’s birth anniversary.

July 31, 2023
July 31, 2023

Of nineteen thirty-four

The motor car is always a thing of darkness, In the sun and lighted roads of day And in the luminous gas at night though 

July 18, 2023
July 18, 2023

Rabindranath’s song-lyrics in translation by Professor Fakrul Alam

Gitabitan: Selected Song-Lyrics of Rabindranath Tagore, containing over 300 Tagore song-lyrics translated into English, is now available for purchase in bookstores and on online websites.

June 30, 2023
June 30, 2023

Witness of a horse theft

The trader decides not to return home. He sends a message to his wife: "Do not worry about me. I am going to the capital of Kishkindha with Devraj horse. I will return with a sack full of money in 15 days."

June 9, 2023
June 9, 2023

Exploring nostalgia over coffee

Although the story doesn’t talk about how this particular cafe became a time-travelling spot to begin with, reading through to the last page made me feel that the café was always there-since the beginning of time.

May 27, 2023
May 27, 2023

‘We are translators every day’: Arunava Sinha

You must read like a reader and not like an academic student. If the book you’re translating is a general book, it’s going to be read by readers. Intelligent readers perhaps, but readers nevertheless.

May 24, 2023
May 24, 2023

‘Time Shelter’ the first Bulgarian novel to win International Booker Prize

"The book is a profound work that deals with a very contemporary question: What happens to us when our memories disappear?", said judge Leila Slimani.