In October, the ministry announced the commission had identified 400 books "that conflicted with Islamic and Afghan values, most of which have been collected from the markets".
Women in Translation Month is an annual celebration that toasts to women authors from around the globe who write in languages other than English
The book is not only ardent in its refusal of authority but also speaks of detaching oneself from aspects of one’s life that add meaning in the pursuit of revolution.
A list of books that might help you get started on the political climate of Bangladesh after 1971
It's true, I feel differently about books that I previously disliked or enjoyed reading and books that I want as a physical presence in my life
The recent internet blackout in Bangladesh put a spotlight on an often-forgotten tool: the dictionary. For writers and anyone who relies on crafting basic-level English communications, the lack of digital access was a stark reminder of our dependency on the internet.
"Growing to love something, and allowing that to change me is not immediate, it is not profound. Nor is it something caused just by reading a handful of books"
The first half of this year has treated us with some truly amazing book-to-screen adaptations like Feud: Capote vs. The Swans, A Gentleman in Moscow, and Ripley. The second half is also unlikely to disappoint. Here are some book-to-screen adaptations to pack the rest of your year with.
When a few boys arrive at the couple’s flat to seek out their college-going daughter, Rekha, the parents are thrown into a whirlwind of adventure.
There is a sense of inexorable catharsis, and dare I say— spirituality—when the protagonists begin their journey into one another since they alone embody the ideas and predicaments of the text.
It must be surreal to observe the same moon from another destination of the world, from a place that is unfathomable to you, that for a long time seemed like a stranger.
How do you pack 25 years of your life in two suitcases?
It was impossible to explore all the kisoks in a single outing, with there being 900 of these bookstalls in total hosted by around 200 sellers, straddling both sides of the Seine riverbank.
Over the last 30 years, he has received multiple national and international literary awards for his work. He is, currently, the vice-president of PEN International, Bangladesh chapter.
I often feel overwhelmed by the sheer quantity of new books that I still want to read—so many stories, so little time—and understand that this is an ambition that rereading can only delay.
Divakaruni has a message to send with this novel. To her, independence entails not just liberation or freedom from subjugation, it also means doing the right thing for oneself and for the people around us.
The crux of the issue is whether or not good books are reaching the intended readers.
Although the story doesn’t talk about how this particular cafe became a time-travelling spot to begin with, reading through to the last page made me feel that the café was always there-since the beginning of time.
Although the book is written in English, he has plenty of doubt to dispense about the language, its usefulness, acceptance, and communicability when it comes to writing and creating art in Bangladesh.